×
验证码:
换一张
忘记密码?
记住我
CORC
首页
科研机构
检索
知识图谱
申请加入
托管服务
登录
注册
在结果中检索
科研机构
贵州大学 [10]
大连理工大学 [8]
广东外语外贸大学(超... [6]
成都理工大学 [6]
南开大学 [4]
上海大学 [4]
更多...
内容类型
期刊论文 [71]
学位论文 [14]
会议论文 [2]
发表日期
2019 [5]
2018 [4]
2017 [8]
2016 [10]
2015 [13]
2014 [4]
更多...
×
知识图谱
CORC
开始提交
已提交作品
待认领作品
已认领作品
未提交全文
收藏管理
QQ客服
官方微博
反馈留言
浏览/检索结果:
共87条,第1-10条
帮助
已选(
0
)
清除
条数/页:
5
10
15
20
25
30
35
40
45
50
55
60
65
70
75
80
85
90
95
100
排序方式:
请选择
作者升序
作者降序
题名升序
题名降序
发表日期升序
发表日期降序
提交时间升序
提交时间降序
《共产党宣言》的藏译——基于文本的历史考察
期刊论文
民族翻译, 2021, 期号: 01, 页码: 12-21
作者:
魏毅
收藏
  |  
浏览/下载:5/0
  |  
提交时间:2022/06/22
《共产党宣言》
民族翻译
藏语文
译者主体性的发挥与制约——以《额尔古纳河右岸》英译本为例
期刊论文
黑龙江教育学院学报, 2019, 期号: 2019年08期, 页码: 121-124
作者:
魏萌桦
;
段文颇
收藏
  |  
浏览/下载:2/0
  |  
提交时间:2019/11/13
汉学家
译者主体性
翻译策略
民族文化
传统茶文化翻译中的汉藏同源模因探究
期刊论文
西藏民族大学学报(哲学社会科学版), 2019, 卷号: 40, 页码: 82-88
作者:
姜欣
;
姜怡
;
赵国栋
收藏
  |  
浏览/下载:8/0
  |  
提交时间:2019/12/02
汉藏民族茶文化
同源模因
《格萨尔》
《茶经》
翻译
汉藏茶歌英译中多元民族同构与独特文化根性的兼容并蓄
期刊论文
民族翻译, 2019, 页码: 12-17
作者:
林帜
;
姜欣
收藏
  |  
浏览/下载:2/0
  |  
提交时间:2019/12/02
茶歌
翻译
多元民族
文化兼容
从纪录片的字幕翻译谈民族文化的对外传播——以中国经典纪录片和英国BBC纪录片为例
期刊论文
2019, 卷号: 0, 期号: 5, 页码: 258-258
作者:
程萌雅
收藏
  |  
浏览/下载:3/0
  |  
提交时间:2019/12/13
纪录片
翻译策略
民族文化
生态翻译观视域下李照国译《黄帝内经》的适应性选择分析及启示
期刊论文
湖南中医药大学学报, 2019, 卷号: 39, 期号: 01, 页码: 138-142
作者:
张丹
;
肖平
收藏
  |  
浏览/下载:3/0
  |  
提交时间:2019/12/27
黄帝内经
生态翻译观
适应性选择
传递民族特色
从读者反应批评看BBC纪录片字幕翻译策略及文化的民族性构建——以《中华的故事》为例
期刊论文
2018, 卷号: 0, 期号: 34, 页码: 242-243
作者:
罗巧丽
;
刘小蓉
收藏
  |  
浏览/下载:7/0
  |  
提交时间:2019/12/09
纪录片字幕翻译
读者反应批评
文化的民族性构建
翻译策略
鲁迅翻译理论视角下的少数民族文学翻译
期刊论文
2018, 期号: 7, 页码: 133-136
作者:
李瑾
收藏
  |  
浏览/下载:1/0
  |  
提交时间:2019/12/13
鲁迅
翻译
少数民族文学
民族中心主义视域下翻译归化与异化问题——以《甄嬛传》为例
期刊论文
2018, 卷号: 0, 期号: 76, 页码: 1-1
作者:
郭齐园
;
金铠
收藏
  |  
浏览/下载:5/0
  |  
提交时间:2019/12/13
民族中心主义
字幕翻译
归化翻译
异化翻译
《甄嬛传》
基于“文化转向”对贵州民族工艺品翻译策略的探讨
期刊论文
2018, 卷号: 0, 期号: 6, 页码: 143-144
作者:
欧旦阳
收藏
  |  
浏览/下载:1/0
  |  
提交时间:2019/12/30
民族工艺品
文化转向
翻译策略
贵州
©版权所有 ©2017 CSpace - Powered by
CSpace