CORC  > 软件研究所  > 软件所图书馆  > 期刊论文
基于短语串实例的汉藏辅助翻译
熊维 ; 吴健 ; 刘汇丹 ; 张立强
刊名中文信息学报
2013
卷号27期号:3页码:84-90
关键词机器翻译 辅助翻译 基于短语的机器翻译 基于实例的机器翻译
ISSN号1003-0077
其他题名example phrase based chinese-tibetan computer aided translation
中文摘要目前汉藏机器翻译的研究主要集中在基于规则的方法上,主要原因在于汉藏的平行语料等基础资源相对匮乏,不方便做大规模的基于统计的汉藏机器翻译实验。该文依据汉藏辅助翻译项目的实际需求,在平行语料资源较少的情况下,提出了一种基于短语串实例的机器翻译方法,为辅助翻译提供候选译文。该方法主要利用词语对齐信息来充分挖掘现有平行语料资源信息。实验结果表明,该文提出的基于短语串实例方法优于传统基于句子实例的翻译,能够检索出任意长度的短语串翻译实例。在实验测试集上,该方法与默认参数下的Moses相比,翻译的BULE值接近Moses,短语翻译实例串的召回率提高了约9.71%。在平均句长为20个词的测试语料上,翻译速度达到平均每句0.175s,满足辅助翻译实时性的要求。
英文摘要At present,the research on Chinese-Tibetan machine translation is focused on rule-based methods. Due to the lack of parallel corpus and other resources between Chinese and Tibetan, it is almost impossible to carry statistical experiments on Chinese-Tibetan machine translation. According to the actual needs of the Chinese-Tibetan Computer Aided Translation, this paper proposes an example phrase based machine translation method. It can fully take advantage of the existing parallel corpus resources using the word-align information to improve the translation quality. Allowing the retrieval of arbitrarily long phrase examples, this approach is proved for a better performance than the example based method on sentence level. On the test data, the method achieves a comparable performance with Moses. The recall of translation phrase makes an improvement of 9.71% over Moses. The translation speed is about 0. 175s per sentence, which meets the requirement of the computer aided translation system.
学科主题Computer Science (provided by Thomson Reuters)
收录类别CNKI ; WANFANG ; CSCD
资助信息中国科学院西部行动计划高新技术项目(KGCX2-YW-512)|国家重大科技专项资助项目(2010ZX01036-001-002,2010ZX01037-001-002)
语种中文
CSCD记录号CSCD:4865750
公开日期2013-09-17
内容类型期刊论文
源URL[http://ir.iscas.ac.cn/handle/311060/15492]  
专题软件研究所_软件所图书馆_期刊论文
推荐引用方式
GB/T 7714
熊维,吴健,刘汇丹,等. 基于短语串实例的汉藏辅助翻译[J]. 中文信息学报,2013,27(3):84-90.
APA 熊维,吴健,刘汇丹,&张立强.(2013).基于短语串实例的汉藏辅助翻译.中文信息学报,27(3),84-90.
MLA 熊维,et al."基于短语串实例的汉藏辅助翻译".中文信息学报 27.3(2013):84-90.
个性服务
查看访问统计
相关权益政策
暂无数据
收藏/分享
所有评论 (0)
暂无评论
 

除非特别说明,本系统中所有内容都受版权保护,并保留所有权利。


©版权所有 ©2017 CSpace - Powered by CSpace